Ni Ketut , Dewi Yulianti,S.S.,M.Hum
(2014)
STILISTIKA PENERJEMAHAN PUISI ‘DI DEPAN ARCA SARASWATI’ DARI BAHASA INDONESIA KE BAHASA INGGRIS.
Documentation.
ISI Denpasar.
Preview |
|
PDF (STILISTIKA PENERJEMAHAN PUISI ‘DI DEPAN ARCA SARASWATI’ DARI BAHASA INDONESIA KE BAHASA INGGRIS)
- Cover Image
Download (9MB)
| Preview
|
Abstract
Paper ini akan membahas tentang stilistika penerjemahan puisi yang berjudul ‘Di Depan Arca Saraswati’ dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris Before the Statue of Saraswati, Goddess od Knowledge. Paper ini akan menjadi bahan acuan khususnya bagi mahasiswa dan tenaga pengajar bahasa yang ingin mendalami lebih jauh mengenai gaya / style penulisan puisi dan bagaimana gaya tersebut diterjemahkan, dan bagi siapa saja yang ingin mendalami puisi yang tentunya sangat memperhatikan penggunaan pilihan kata/diksi dalam sebuah puisi.
Dalam paper ini, metode yang diterapkan oleh penerjemah dalam menerjemahkan stilistik puisi tersebut terutama perihal diksinya, akan dibahas dengan lengkap dan tentunya dikaitkan dengan budaya kedua bahasa (bahasa sumber/BS dan bahasa target/BT), mengingat penerjemahan tidak dapat dipisahkan dari unsur budaya. Hal ini sangat signifikan, karena tanpa pengetahuan tentang budaya BS dan BT, seorang penerjemah tidak mungkin dapat melakukan penerjemahan dengan baik.
Secara teoritis, paper ini akan dapat memberikan kontribusi bagi dunia pendidikan bahasa terutama dalam bidang stilistika puisi dan penerjemahan, sehingga dapat membantu dalam meningkatkan kegiatan penerjemahan teks lainnya, mengingat penerjemahan sudah menjadi sebuah kebutuhan di era globalisasi ini. Secara praktis, paper ini dapat diaplikasikan dalam proses pembelajaran baik formal maupun informal, sehingga puisi dan penerjemahan menjadi semakin menarik untuk dikaji.
Keywords: Stilistika, Penerjemahan Puisi, Diksi
Actions (login required)
|
View Item |