ISI Denpasar | Institutional Repository

Metafungsi Bahasa Dalam Penerjemahan Majas

Ni Ketut, Dewi Yulianti Metafungsi Bahasa Dalam Penerjemahan Majas. Pusat Penerbitan LP2MPP Institut Seni Indonesia Denpasar, Denpasar, Bali. ISBN 978-623-5560-25-0

[img] PDF (Metafungsi Bahasa Dalam Penerjemahan Majas)
Download (2MB)

Abstract

Prakata Buku yang berjudul “Metafungsi Bahasa dalam Penerjemahan Majas” ini adalah hasil penelitian terjemahan deskriptif yang berfokus pada tipe-tipe majas yang diterapkan dalam teks Srimad Bhagavatam dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Penelitian pada buku ini bertolak dari paradigma penerjemahan teks Srimad Bhagavatam sebagai produk dan terjemahannya dalam teks bahasa target. Selain analisis metafungsi bahasa dalam teks Srimad Bhagavatam, buku ini juga dimaksudkan untuk memberikan pemahaman kepada pembaca tentang kuantitas aktivitas dalam hal-hal religius untuk meningkatkan kualitas diri, salah satunya adalah dengan menekuni teks religi. Teks religi merupakan media untuk meningkatkan nilai karakter religius yang mana dengan meningkatnya karakter religius, karakter baik lainnya akan bertumbuh, sehingga tujuan pendidikan nasional dapat tercapai, yaitu untuk membentuk anak didik yang berakhlak mulia dan bertaqua kepada Tuhan Yang Maha Esa. Buku ini menyajikan tiga belas jenis majas, yaitu alegori, antithesis, hiperbola, idiom, interupsi, metafora, paradoks, personifikasi, pleonasme, repetisi, sarkasme, simile, dan sinisme. Dari semua majas tersebut, majas sinisme yang paling banyak digunakan pada teks. Terealisasinya hasil penelitian penulis ke dalam bentuk buku ini, tidak terlepas dari bantuan berbagai pihak. Untuk itu penulis menghaturkan terima kasih yang tulus kepada Rektor ISI Denpasar yang telah menyelenggarakan Kompetisi Keluaran Penulisan Buku Nasional tahun 2022 dan memberikan kesempatan kepada penulis untuk menerbitkan hasil penelitian iniSelain itu, penulis juga menghaturkan terima kasih kepada para dosen di Program Doktor (S-3) Linguistik Program Pascasarjana Universitas Udayana, yang telah memberikan bimbingan dan pengajaran kepada penulis dalam mengkaji metafungsi bahasa teks religi dengan kajian terjemahan. Kekuatan cinta selalu menjadi motivasi dan inspirasi dalam berkarya. Ungkapan terima kasih dari lubuk hati terdalam penulis berikan atas ketulusan cinta dari orang-orang terkasih dalam hidup penulis yang telah menjadi air kehidupan serta semangat dalam berkarya hingga buku ini dapat terealisasikan seperti adanya saat ini. Tak ada gading yang tak retak. Kesempurnaan hanya milik Sang Pencipta. Masih ada kekurangan dalam buku ini yang mesti diperbaiki. Untuk itu, dengan kerendahan hati penulis mengharapkan kritik dan saran pembaca untuk penyempurnaan buku ini. Akhir kata, semoga buku ini berguna bagi masyarakat terutama bidang kajian linguistik dan teks religi. Denpasar, September 2022 Penulis

Item Type: Book
Subjects: N Fine Arts > NX Arts in general
Divisions: Document
Depositing User: Jayasemadi
Date Deposited: 17 Jan 2023 05:39
Last Modified: 17 Jan 2023 05:39
URI: http://repo.isi-dps.ac.id/id/eprint/5081

Actions (login required)

View Item View Item